воскресенье, 31 мая 2015 г.

Poedit — бесплатный кроссплатформенный редактор .po файлов


Poedit — бесплатный кроссплатформенный редактор .po файлов. Если программа использует эту систему для её перевода на новый язык, достаточно сопоставить соответствие английскому термину из словаря программы термин нужного языка и поместить получившийся файл локализации в каталог программы. Так же Poedit  способен самостоятельно собрать словарь из исходников программы, при условии что она использует gettext, избавляя тем самым программиста от необходимости извлекать фразы, требующие перевода из исходников, что зачастую является нетривиальной задачей.


Установить программу Poedit можно при помощи «Центра приложений Ubuntu» или воспользоваться терминалом:
sudo apt-get install poedit
При первом использовании программы необходимо в настройках поставить галочку на против пункта«При сохранении автоматически компилировать файл .mo».
23696325897683274
Рассмотрим пример редактирования файла bbpress-ru.po для плагина bbpress (WordPress). Плагин имеет русскую локализацию, но в нем необходимо исправить несколько фраз, так же в программе можно полностью русифицировать плагин или тему, для этого файл bbpress-en.po* (пример) необходимо сохранить как bbpress-ru.po. При сохранении файла .po автоматически будет создаваться файл .mo (бинарный аналог файла .po с расширением .mo).
При сохранении файла может возникнуть ошибка «предупреждение: header field ‘Language’ missing in header», это означает что в заголовке файла .po не указана локализация.
Для устранения ошибки в пункте «Каталог» > «Свойства…» укажите язык локализации как показано на скриншоте.
237678923698236
Далее нажмите «Проверить», после чего появиться надпись «Не найдено проблем  с переводом».
473569283768273
Сам перевод осуществляется довольно просто, в левой колонке исходный текст, в правой перевод, выделите нужную строку и замените текст.
5623879682374682734После перевода файлы с расширением .po и .mo можно залить на сервер.
32795687168712* вместо файла с расширением .po может встречаться файл с расширением .pot, для перевода его также необходимо переименовать в имя_файла-ru.po.

1 комментарий:

  1. Если вы ищете практичный локализационный инструмент для перевода вашего сайта или мобильного приложения на другой язык, присмотритесь к https://poeditor.com/
    Для достижения наилучших результатов он использует совместные переводы через веб-платформу.

    ОтветитьУдалить